Animals..
Colours
Food, eating and cooking
Miscellaneous
Human body
100
to have a frog in [one's] throat
avoir un chat dans la gorge
100
the grass is always greener on the other side of the fence
c'est toujours mieux chez le voisin
100
it's as easy as pie
c'est du gâteau
100
After their first date, she was on cloud n°9.
be on cloud n°9 = être au 7ème ciel
100
You're a pain in the neck!
tu nous casses les pieds!
200

take an umbrella, it's raining cats and dogs!

it's raining cats and dogs = il pleut des cordes

200
The boss has received blackmail from his former employee, who wanted money for his silence.
blackmail = chantage
200
[I have] other fish to fry
[j'ai] d'autres chats à fouetter
200

I know you didn't appreciate what I did, but don't hold it against me, I didn't want to hurt you.

don't hold it against me = ne m'en veux pas

200
The team won hands down.
to win hands down = gagner haut la main
300
This is just too good to be true: I smell a rat .
to smell a rat = il y a anguille sous roche
300
They pay us a visit once in a blue moon.
tous les 36 du mois, la semaine des 4 jeudis, à la St Glinglin...
300
a traffic jam
un embouteillage
300
He's never frank: he always beats about the bush
to beat about the bush = tourner autour du pot
300
I know this place like the back of my hand.
je le connais comme ma poche
400
I never have goose pimples, but my teeth chatter when it's cold.
to have goose pimples/flesh = avoir la chair de poule
400
The thief was caught red-handed
il a été pris la main dans le sac
400
Mary was so hungry she ate like a horse
to eat like a horse = manger comme quatre
400
He moonlights to earn enough to feed his family.
to moonlight = avoir un deuxième travail, voire travailler au noir
400
Have you done your homework?
Get off my back, Mum!
laisse moi tranquille / fiche moi la paix /lâche-moi les baskets!
500
No one can make heads or tails of this problem.
[not being able to] make head or tails of = ne pas arriver à cerner/ comprendre quelqu'un/ quelque chose
500
After passing their exams, students usually paint the town red.
to paint the town red = faire la fête
500
Don't bite off more than you can chew, let someone else organise the party.
bite off more than [one] can chew = avoir les yeux plus gros que le ventre, se croire capable de plus qu'on ne peut
500
Everyone kicks the bucket in the end, some of natural causes, others by accident.
to kick the bucket = passer l'arme à gauche, mourir
500
Hermine really put her back into learning English.
put her back into= a travaillé dur
M
e
n
u